Kwa mfano, neno habanero hutamkwa [aβaˈneɾo] (pamoja na n) katika Kihispania. Wazungumzaji wa Kiingereza badala yake wanaweza kuitamka /ˌhɑːbəˈnjɛroʊ/, kana kwamba imeandikwa ⟨habañero⟩; jambo hilo pia hutokea kwa empanada, ambayo inaweza kutamkwa kana kwamba imeandikwa ⟨empañada⟩.
Kwa nini nguo za ndani hutamkwa nguo za ndani?
Lingerie ni Kifaransa kwa nguo za ndani - linatokana na neno 'linge' ambalo linamaanisha 'kitani'. Wazungumzaji wengi wa Kiingereza pengine wanajua kuwa 'lingerie' ni neno la Kifaransa, lakini hawafahamu kwamba jinsi tunavyotamka 'lingerie' katika Kiingereza (lahn:zhu:ray) si sahihi katika Kifaransa … Kwa Kifaransa '-rie' hutamkwa 'ree' si 'ray'.
Je, jalapeno lina tilde?
Kwa Kiingereza, neno huandikwa ama kwa lafudhi ya tilde juu ya n. Lafudhi hii inaweka wazi kuwa jalapeno ni neno la Kihispania - na linamaanisha "ya Jalapa," mahali nchini Meksiko panajulikana kama mahali pa kuzaliwa jalapeno.
Kwa nini watu wengine husema jalapeno?
Kwa hivyo neno limeandikwa jalapeno sio jalapino. Kidogo cha kuchekesha n kinarejelewa kama "enyay". sababu ya j kunyamaza ni kwa sababu jalapeño ni neno la Kihispania na j ni sawa na Kihispania sawa na herufi ya Kiingereza "h ".
Waingereza wanasemaje jalapeno?
' Matamshi sahihi ni ' Hah-lah-pain-yoh.'