Per stirpes, Kilatini kwa “by branch,” hurejelea kila mtu chini ya ukoo kuanzia mtu mwingine. Kwa mfano, kila mtu aliye chini ya mama, kama vile watoto wake na vitukuu vyake, amejumuishwa kwenye tawi.
Je, per stirpes ina maana gani kwenye fomu ya walengwa?
A per stirpes namement ina maana kwamba ikiwa mnufaika aliyetajwa atafariki kabla ya mwenye bima hajafa, watoto wa mnufaika aliyetajwa wana haki ya kunufaika, au wajukuu wa mnufaika aliyetajwa. ikiwa watoto hawapo hai, au vitukuu vya mrithi aliyetajwa kama wajukuu hawapo hai, …
Neno kwa kila milio linamaanisha nini?
Per stirpes ni maneno ya Kilatini ambayo hutafsiri kihalisi hadi " by roots" au "kwa tawi." Katika muktadha wa mali isiyohamishika, usambazaji wa per stirpes unamaanisha kuwa mgawo wa mpokeaji faida hupita kwa wazao wao wa ukoo ikiwa mrithi atafariki kabla ya urithi haujavaa.
Je, kwa wazao wangu kwa kila mikorogo inamaanisha nini?
" Kwa vizazi vyangu vitakavyobaki hai, kwa kila msisimko" Chaguo hili hukuwezesha kugawa mali zako kwa usawa miongoni mwa wazao wako ambao ni ndugu wa damu au waliopitishwa kisheria. … Ikiwa mtoto wako aliyekufa hana watoto, sehemu yake ya mali itagawanywa kwa usawa kati ya watoto wako wengine waliosalia.
Je, per stirpes ni wazo zuri?
Kwa hivyo, mawakili wanapaswa kutumia neno "per stirpes" katika muktadha wa vizazi pekee na wasifanye uhuni kwa kutumia "watoto, kwa kila kelele" au "ndugu, kwa kila kelele." Pia, ni ni wazo zuri kutumia ufafanuzi sahihi wa "per stirpes" kwa sababu neno hilo hutofautiana katika maeneo tofauti ya mamlaka.